Changing names of things
Posted: Sat Oct 28, 2023 10:35 pm
Suggested changes in names
The original En Garde game is set in 17th century France. This En Garde has a RuneQuest Anglo-Danish feel to it.
However, there are a number of words and phrases used in the game that make it feel more 17th century than 10th /11th century or RuneQuest.
Terms like regiment, brigade and subaltern – even Royal Foot Guards.
So my suggestion is that we could change them to encourage verisimilitude.
I cannot claim any expertise in the matter but I have looked up an online Old English dictionary.
In any case, as this is fantasy, historical accuracy is not really an issue.
So here are my suggestion. Have a laugh , enjoy the notes and feel free to ignore if you don't like the ideas
Army – keep as is but could be here, herefolc or host.
Brigade could become could be þrymm or thrymm meaning host or army (the initial letter is “thorn” pronounced "th". (Thorn became simplified to look like the letter Y but retained the “th sound” so Ye – as in Ye Olde Pubbe – was still pronounced “the” ).
Regiment could be Ridehere if mounted or Landhere if a foot regiment
Battalion could be beadumægen (beadumaegen) meaning "battle ready force" or band/warband if you want a more modern word.
A company could be mannmægen (mannmaegen) which means a troop. Could also use scolu.
Moving on,
The Royal Foot Guards could become the King’s Huscarl’s (or for old English Gesithas (pronounced as 'yeaseethass')) – huscarl though is better known.
Tribal levy is fine but could become tribal fyrd.
The various ranks could be changed but are fine except for subaltern and I get confused with thane (or thegn) in that we have a 10 thane rank, a hundred thane rank and a rank of nobility called thane.
You could replace the nobility rank with the old English cniht (becomes knight in due course) – but this conjures up medieval knights and the word at the time meant boy or youth. I prefer to keep thegn as a noble rank (which it was – sort of).
So changing ten thane and hundred thane might be better. A battalion would be about 500 (or more) whilst a company would be about a 100.
So if these are not thanes then commanding a force of 100 would be a hundredmann and commanding 500 would be fifhundredmann.
On the same basis a subaltern could be a tienmann.
Obviously the ending of these ranks is masculine (and life in the 10th century was misogynistic) but can be accepted (like how the word actor is being used regardless of gender and the word actress is fading away or the mann part could be replaced by either cwene or frowe).
Anyhow, these are just ideas so feel free to ignore.
The original En Garde game is set in 17th century France. This En Garde has a RuneQuest Anglo-Danish feel to it.
However, there are a number of words and phrases used in the game that make it feel more 17th century than 10th /11th century or RuneQuest.
Terms like regiment, brigade and subaltern – even Royal Foot Guards.
So my suggestion is that we could change them to encourage verisimilitude.
I cannot claim any expertise in the matter but I have looked up an online Old English dictionary.
In any case, as this is fantasy, historical accuracy is not really an issue.
So here are my suggestion. Have a laugh , enjoy the notes and feel free to ignore if you don't like the ideas
Army – keep as is but could be here, herefolc or host.
Brigade could become could be þrymm or thrymm meaning host or army (the initial letter is “thorn” pronounced "th". (Thorn became simplified to look like the letter Y but retained the “th sound” so Ye – as in Ye Olde Pubbe – was still pronounced “the” ).
Regiment could be Ridehere if mounted or Landhere if a foot regiment
Battalion could be beadumægen (beadumaegen) meaning "battle ready force" or band/warband if you want a more modern word.
A company could be mannmægen (mannmaegen) which means a troop. Could also use scolu.
Moving on,
The Royal Foot Guards could become the King’s Huscarl’s (or for old English Gesithas (pronounced as 'yeaseethass')) – huscarl though is better known.
Tribal levy is fine but could become tribal fyrd.
The various ranks could be changed but are fine except for subaltern and I get confused with thane (or thegn) in that we have a 10 thane rank, a hundred thane rank and a rank of nobility called thane.
You could replace the nobility rank with the old English cniht (becomes knight in due course) – but this conjures up medieval knights and the word at the time meant boy or youth. I prefer to keep thegn as a noble rank (which it was – sort of).
So changing ten thane and hundred thane might be better. A battalion would be about 500 (or more) whilst a company would be about a 100.
So if these are not thanes then commanding a force of 100 would be a hundredmann and commanding 500 would be fifhundredmann.
On the same basis a subaltern could be a tienmann.
Obviously the ending of these ranks is masculine (and life in the 10th century was misogynistic) but can be accepted (like how the word actor is being used regardless of gender and the word actress is fading away or the mann part could be replaced by either cwene or frowe).
Anyhow, these are just ideas so feel free to ignore.